Chapter 92 (บทที่ 92)
Guard Well the Avenues of the Soul
ปกป้องเส้นทางของจิตวิญญาณไว้ให้ดี
“Keep thy heart with all diligence,” is the counsel of the wise man; “for out of it are the issues of life.” As man “thinketh in his heart, so is he.” The heart must be renewed by divine grace, or it will be in vain to seek for purity of life. He who attempts to build up a noble, virtuous character independent of the grace of Christ, is building his house upon the shifting sand. In the fierce storms of temptation it will surely be overthrown. David’s prayer should be the petition of every soul: “Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.” And having become partakers of the heavenly gift, we are to go on unto perfection, being “kept by the power of God, through faith.” {MYP 285.1}
“จงระแวดระวังใจของเจ้ายิ่งกว่าสิ่ง อื่นใด” คือคาแนะนาของปัญญาจารย์ ท่านนั้น “เพราะทุกสิ่งที่เจ้าทาออกมาจาก ใจ” “เพราะเขาคอยนับอยู่ในใจ แต่ใจของ เขาไม่ได้อยู่กับเจ้า” หัวใจต้องได้รับการ ฟื้นฟูให้สดใหม่ด้วยพระคุณของพระเจ้า มิฉะนั้นการแสวงหาความบริสุทธิ์แห่งชีวิต ก็จะไร้ผล ผู้ที่พยายามสร้างอุปนิสัยที่สูงส่ง ดีงามโดยไม่พึ่งพิงพระคุณของพระคริสต์ ก็เท่ากับกาลังสร้างบ้านของเขาอยู่บนพื้น ทรายร่วน ท่ามกลางพายุแห่งการทดลอง รุนแรงที่โหมกระหน่าอยู่ บ้านจะพังทลาย ลงอย่างแน่นอน คาอธิษฐานของกษัตริย์ ดาวิดควรเป็นคาทูลขอของจิตวิญญาณ ทุกดวง “ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเนรมิต สร้างใจสะอาดในข้าพระองค์ และขอทรง สร้างจิตใจหนักแน่นขึ้นใหม่ภายในข้า พระองค์” และเมื่อได้เป็นผู้ร่วมรับของ ประทานนี้จากสวรรค์แล้ว เราก็จะเดินไปสู่ ความดีพร้อม “ได้รับการคุ้มครองโดยฤทธิ์ เดชของพระเจ้าทางความเชื่อ” 1 เปโตร 1:5 {MYP 285.1}
Yet we have a work to do to resist temptation. Those who would not fall a prey to Satan’s devices must guard well the avenues of the soul; they must avoid reading, seeing, or hearing that which will suggest impure thoughts. The mind should not be left to wander at random upon every subject that the adversary of souls may suggest. “Gird up the loins of your mind,” says the apostle Peter, “be sober, . . . not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: but as He which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of living.” Says Paul, “Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.” This will require earnest prayer and unceasing watchfulness. We must be aided by the abiding influence of the Holy Spirit, which will attract the mind upward, and habituate it to dwell on pure and holy things. And we must give diligent study to the word of God. “Wherewithal shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to Thy word.” “Thy word,” says the Psalmist, “have I hid in mine heart, that I might not sin against Thee.”–Patriarchs and Prophets,” p. 460. {MYP 285.2}
อย่างไรก็ตาม เรามีงานที่ต้องทา เพื่อต่อต้านการทดลอง ผู้ที่จะไม่ตกเป็น เหยื่อในกับดักของซาตานจาเป็นต้องเฝ้า ระวังเส้นทางของจิตวิญญาณ พวกเขา ต้องหลีกเลี่ยงการอ่าน การมองดูหรือ ฟังสิ่งที่จะก่อให้เกิดความคิดที่ไม่บริสุทธิ์ ไม่ควรปล่อยจิตใจให้ล่องลอยไปอย่างไร้ จุดหมายกับเรื่องที่คู่อริของจิตวิญญาณ เสนอแนะ “จงเตรียมตัวเตรียมใจของพวก ท่านไว้ให้ดี จงรู้จักควบคุมตัวเอง” อัครทูต เปโตรกล่าวว่า “อย่าประพฤติตามกิเลส ตัณหา อันเกิดจากความโง่เขลาของพวก ท่านในอดีต แต่พระองค์ผู้ทรงเรียกพวก ท่านนั้นบริสุทธิ์อย่างไร พวกท่านเองก็จง เป็นคนบริสุทธิ์ในชีวิตทุกด้านอย่างนั้น” 1 เปโตร 1:13-15 อัครทูตเปาโลกล่าวว่า “ขอจงใคร่ครวญดูสิ่งเหล่านี้คือ สิ่งที่เป็นจริง สิ่งที่น่านับถือ สิ่งที่ยุติธรรม สิ่งที่บริสุทธิ์ สิ่งที่น่ารัก สิ่งที่ควรแก่การสรรเสริญ รวมทั้งถ้ามีสิ่งใดที่ยอดเยี่ยม สิ่งใดที่น่า ยกย่อง” ฟีลิปปี 4:8 เรื่องเหล่านี้ต้องการ การอธิษฐานอย่างเอาจริงเอาจังและการ เฝ้าระวังอย่างไม่ลดละ เราจาต้องอาศัย การช่วยเหลือจากการทรงร่วมสถิตอยู่ ด้วยของพระวิญญาณบริสุทธิ์เพื่อยก ชูสติปัญญาของเราให้ใฝ่สูง และฝึกให้ ยึดติดกับเรื่องบริสุทธิ์และศักดิ์สิทธิ์จน เป็นนิสัย พร้อมทั้งต้องศึกษาพระวจนะ ของพระเจ้าอย่างขยันขันแข็ง “คนหนุ่มจะ รักษาวิถีทางของตนให้บริสุทธิ์ได้อย่างไร? ก็โดยปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์” สดุดี 119:9 “ข้าพระองค์ได้เก็บรักษาพระ ดารัสของพระองค์ไว้ในใจ เพื่อข้าพระองค์ จะไม่ทาบาปต่อพระองค์” สดุดี 119:11 ข่าวประเสริฐสาหรับเยาวชน ผู้ประพันธ์พระธรรมสดุดีกล่าวไว้– “Patriarchs and Prophets,” p. 460. {MYP 285.2}
Dear youth, cease to read the magazines containing stories. Put away every novel. We would do well to clear our houses of all the story magazines and the publications containing ridiculous pictures –representations originated by satanic agencies. The youth cannot afford to poison their minds with such things. “What is the chaff to the wheat?” Let everyone who claims to be a follower of Christ read only that which is true and of eternal value. {MYP 286.1}
The Chaff and the Wheat
ฟำงข้ำวกับเมล็ดข้ำว
เยาวชนที่รักทั้งหลาย หยุดอ่าน นิตยสารต่างๆ ที่มีนิทานอยู่ในนั้น กาจัด นวนิยายออกไปให้หมด. . . . จะเป็นการดี มากหากเราจะกาจัดนิตยสารที่มีแต่นิยาย และสิ่งตีพิมพ์อื่นๆ ที่ประกอบด้วยภาพ ไร้สาระซึ่งเป็นการนาเสนอที่มีต้นกาเนิด มาจากหน่วยงานตัวแทนของซาตานออก ไปจากบ้านของเรา เยาวชนไม่ควรปล่อย ให้สิ่งเช่นนี้มามอมเมาสติปัญญา “เพราะ ฟางข้าวจะเปรียบอะไรกับข้าวได ้” เยเรมีย์ 23:28 ขอให้ทุกคนที่อ้างตนว่าเป็นผู้ ติดตามพระคริสต์อ่านแต่เรื่องที่เป็นจริง และมีคุณค่านิรันดร์ {MYP 286.1}
We must prepare ourselves for most solemn duties. A world is to be saved. . . . In view of the great work to be done, how can any one afford to waste precious time and God-given means in doing those things that are not for his best good or for the glory of God? The Youth’s Instructor, August 14, 1906. {MYP 286.2}
เราต้องเตรียมตัวให้พร้อมเพื่อ ทาหน้าที่อันน่าเกรงขามจริงจังที่สุด โลก จะต้องถูกช่วยให้รอด. . . . เมื่อคานึงถึง ภารกิจยิ่งใหญ่ที่ต้องทานี้ แล้วยังจะมีใคร ยอมเสียเวลาอันล้าค่าและปัจจัยต่างๆ ที่ พระเจ้าประทานให้ในการทาสิ่งต่างๆ ที่ ไม่เกิดผลที่ดีที่สุดสาหรับตนเองหรือ เพื่อถวายเกียรติแด่พระเจ้าได้อย่างไร– The Youth’s Instructor, August 14, 1906. {MYP 286.2}